Я слишком пьян для Вас, мадам
Намеков не воспринимаю
И вовсе не припоминаю
Вас по студенческим годам.
Я слишком пьян для Вас, мадам
На дискотеке бэйс'н'драм
Клубится клубное веселье.
И то, что Вы ко мне подсели,
Не добавляет чести Вам,
А, впрочем, мне-то что, мадам
Мартини Асти,
Лонгайленд айсти
Ах, что за муки,
Ах, что за страсти
Примите руки
Я не поеду в гости к Вам,
Я слишком пьян для Вас, мадам
Что будем пить? Камю, Агдам?
Вы угощаете? Прелестно
Вот и навар от жалких песен,
Что я дарил со сцены Вам
Как говорится, по трудам
Не прячьте кошелек, мадам
Он мне сейчас так остро нужен,
К тому же он не Ваш, а мужа
Я все читаю по глазам
Не беспокойтесь - я отдам
Мартини Асти,
Лонгайленд айсти
Ах, что за муки,
Ах, что за страсти
Все бабы – су...
Но закажите мне 100 грамм
И вот тогда я Ваш, мадам
Примерно 1998. Классический пример песни «из не вошедшего». Написана она была практически одновременно с «Ночным ларьком», и мы очень хотели впихнуть ее в спектакль «День Радио». Не вошла! Вот как это объяснить?
"Этот текст песни описывает ситуацию, когда главный герой находится в состоянии алкогольного опьянения и не воспринимает намеков и признаков внимания со стороны женщины. Он рассказывает о том, как весело и беззаботно проводит время на вечеринке, не обращая внимание на женское внимание и ухаживания. Герой объявляет, что слишком пьян, чтобы быть полезным для женщины, отказывается приглашению и предлагает продолжить веселье и выпивку."
Нейросеть выдала что-то не то? Поделись правильным описанием песни в комментариях.
Доступные исследования:
треклист: